I think I was about 15 when a family friend turned me on to Luis d’Antin Van Rooten’s extremely clever and hilarious 1967 book Mots d’Heures: Gousses, Rames—The d’Antin Manuscript. The conceit of the book is that it’s an annotated version of an obscure collection of medieval French verse. But it’s actually a homophonic translation of Mother Goose rhymes from English to French. What that means is that Van Rooten translated the sounds of the words, not the words themselves. The resulting “French” versions only make sense as French-accented English. So “Mother Goose Rhymes” becomes “Mots d’Heures: Gousses, Rames”; “Jack and Jill” becomes “Chacun Gille”; and “Peter, Peter, pumpkin eater” becomes “Pis-terre, Pis-terre / Pomme qui n’y terre.” D’Antin’s “translations” use real French words but are utterly nonsensical in French. You don’t have to understand actual French to read d’Antin’s rhymes; you just need a fairly good grasp of French pronunciation rules and an ability to recall Mother Goose. D’Antin’s elaborate, deadpan annotations, in which he purports to extract meaning from the incoherent French, are great parodies of academic pretentiousness. The annotations are amusing even if you don’t know French (I don’t, not really), and I’m sure they’re even funnier if you do.
Here is d’Antin’s version of “Humpty Dumpty”:
Un petit d’un petit S’étonne aux Halles Un petit d’un petit Ah! degrés te fallent Indolent qui ne sort cesse Indolent qui ne se mène Qu’importe un petit d’un petit Tout Gai de Reguennes.
And here is “Little Miss Muffet”:
Lit-elle messe, moffette, Satan ne te fête, Et digne somme coeurs et nouez. À longue qu’aime est-ce pailles d’Eure. Et ne Satan bise ailleurs Et ne fredonne messe. Moffette, ah, ouais!
I think the book was out of print when I learned of it 20 years ago, so I ended up going to the library back then and photocopying the entire book, all 40 pages of it. I stumbled onto that photocopied packet earlier this evening, so I went to Amazon, where I discovered that the book is back in print in a paperback edition from Penguin. I don’t know much about Van Rooten, but a piece that appeared in Time when the book was published identifies him as “a polyglot Manhattan actor.” (It occurred to me that the author’s odd name might be a pseudonym, or even a homophonic translation of his actual name, but a Google search on “Luis d’Antin Van Rooten” and “pseudonym” reveals nothing.) I also discovered tonight that a friend of d’Antin’s named Ormonde de Kay later published a similar book called N’Heures Souris Rames (now out of print), which contained the following version of a classic nursery rhyme:
Georgie Port-régie, peu digne en paille, Qui se dégeule sans mais. Dame craille. Où haine de bouées ce qu’ aime a tout pilé: Georgie Port-régie règne. Ohé.
Okay, I’m done with this post. Tiens, de.
Warhol, Spielberg chat. Probably high.
Kubrick’s Danube, Muppet-chicken style.
Examples of Modern Alphabets, 1864.
» see all of the magazine covers
best of Panopticist
the magazine covers
Republicans
graphic design
Sarah Palin
John McCain
typography
television
magazines
Clive Thompson
Rob Harrell
Nick Bilton
Maura Johnston
Peter Dizikes
Terri Senft
Tom Igoe
Carrie McLaren
Randall Rothenberg
Chris Allbritton
David Callahan
Rebecca Skloot
Julian Rubinstein
Rob Warner
Daniel Radosh
Mike Daisey
Caleb Crain
Heath Row
Jami Attenberg
Emily Votruba
Chris Millward
David Feige
Emily Gordon
Maud Newton
J. Edward Keyes
Jod Kaftan
Lindsay Robertson
Jen Bekman
Elizabeth Spiers
Lockhart Steele
Jim Romenesko
James Wolcott
Gawker
Eat the Press (Huffington Post)
Media Matters
Dan Kennedy
Veiled Conceit
Bob Somerby
Roger Ailes
FishbowlNY
Digby
Talking Points Memo
Jason Kottke
Gothamist
Curbed
Triple Mint
whatevs.org
Low Culture
pullquote
Old Hag
Kung Fu Monkey
Cool Hunting
Cult of Mac
design*sponge
Apartment Therapy
Rake's Progress
Beatrice
The Elegant Variation
Maccers
MemeFirst
Andrew Krucoff
Catherine's Pita
Cityrag
The Fold Drop
escapegrace
Fimoculous
Death May Be Your Santa Claus
Can't Stop the Bleeding
Encyclopedia Hanasiana
Rick's Cafe Americain
Men's Vogue Daily
Heaneyland!
The PreCogs
Jim Affinito
All the Little Live Things
Language Log
Design Observer
Drawn!
music (for robots)
Donkey Rising
Daily Kos
Atrios
Tapped
Home
About
Five-Word Links
Best Of
Blog Archives
Writing Archives
My Music
RSS
What is a Panopticist? Some insight is here.
video
graphic design
music
typography
magazines
television
technology
politics
film
Republicans
childhood
spoof
1970s
best of Panopticist
books
I’m Andrew Hearst, a New York-based writer, editor, designer, musician, and gadabout. You can learn a bit more about me here.
Email: hearst@nyc.rr.com
This site is powered by Movable Type 4.21 and was lovingly hand-coded in BBEdit.
Search results powered by Mark Carey’s Fast Search plugin.